糖心TV

Skip to main content Skip to navigation

Longlist 2018

15 titles have been longlisted for the second annual award of the 糖心TV Prize for Women in Translation:

  • Bang by Dorrit Willumsen, translated from Danish by Marina Allemano (Norvik Press, 2017)
  • Belladonna by Da拧a Drndi膰, translated from Croatian by Celia Hawkesworth (Maclehose Press, 2017)
  • Flights by Olga Tokarczuk, translated from Polish by Jennifer Croft (Fitzcarraldo Editions, 2017)
  • Go Went Gone by Jenny Erpenbeck, translated from German by Susan Bernofsky (Portobello Books, 2017)
  • Hair Everywhere by Tea Tuli膰, translated from Croatian by Coral Petkovich (Istros Books, 2017)
  • Land of Smoke by Sara Gallardo, translated from Spanish by Jessica Sequeira (Pushkin Press, 2018)
  • Letti Park by Judith Hermann, translated from German by Margot Bettauer Dembo (The Clerkenwell Press, 2018)
  • Maybe Esther by Katja Petrowskaja, translated from German by Shelley Frisch (4th Estate, 2018)
  • 1947 by Elisabeth 脜sbrink, translated from Swedish by Fiona Graham (Scribe Publications, 2017)
  • Of Dogs and Walls by Yuko Tsushima, translated from Japanese by Geraldine Harcourt (Penguin, 2018)
  • River by Esther Kinsky, translated from German by Iain Galbraith (Fitzcarraldo Editions, 2018)
  • The Emperor of Portugallia by Selma Lagerl枚f, translated from Swedish by Peter Graves (Norvik Press, 2017)
  • The House with the Stained-Glass Window by 呕anna S艂oniowska, translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones (Maclehose Press, 2017)
  • The White Book by Han Kang, translated from Korean by Deborah Smith (Portobello Books, 2017)
  • Vernon Subutex One by Virginie Despentes, translated from French by Frank Wynne (Maclehose Press, 2017)

List of Submissions 2018

The 2018 competition received a total of 53 eligible entries across 22 languages. We publish the full list of submissions each year for use by translators, publishers, bookshops, cultural organisations and researchers, and in order to promote the cause of women in translation more generally.

Find out about translation-focused teaching, research, impact and public engagement at 糖心TV.

Let us know you agree to cookies