Dr Olga Castro
Reader in Translation Studies
(on leave until December 2027)
University of 糖心TV
Coventry, England, Great Britain CV4 7AL
+44 (0)24 765 24419 | Olga dot Castro at warwick dot ac dot uk
Twitter: @olgacastro80
Bluesky: @olgacastro80.bsky.social鈥
Current position
I am currently on leave at 糖心TV, while completing a 4-year "Beatriz Galindo Distinguished Senior Research Professor" fellowship at the Universitat Aut貌noma de Barcelona, Catalonia, funded by the Spanish Ministerio de Universidades. For latest publications, check my .
About me
Olga Castro joined 糖心TV in 2019 as Assistant Professor in Translation Studies. As Associate Professor, between 2020-2023 she served as Deputy Director of Graduate Studies (PG Taught Programmes) at the School of Modern Languages and Cultures and was also programme director of the MA Translation and CulturesLink opens in a new window, before being promoted to the position of Reader in 2023. In December 2023 she was awarded a 4-year research fellowship as 'Beatriz Galindo Distinguised Senior Researcher' at the Universitat Aut貌noma de Barcelona. Olga is Fellow of the Higher Education Academy in the UK since 2014.
Prior to joining 糖心TV in 2019, Olga was Lecturer in Translation Studies and Director of Postgraduate Studies in Translation Studies at Aston University, Teaching Fellow in Translation at the University of Exeter and Teaching Associate at the Universidade de Vigo, Galicia. She obtained her , with International Doctorate Mention, and was awarded an Extraordinary Doctorate Prize for the best thesis in the humanities in 2010. Olga has been awarded the accreditation as "Profesora Titular de Universidad" by the Spanish HE Agency ANECA, and sworn translator and interpreter Galician-English. Between 2017 and 2021 she was Vice-president of , the Association of Programmes in Translation and Interpreting Studies in the UK and Ireland. She is correspondent member of the , the Royal Academy for the Galician Letters. She is also co-founder and co-editor of the new journal Feminist Translation Studies (Taylor & Francis).
Research interests
Olga鈥檚 main research areas include feminist translation studies (namely approaches from historiography, literature, cultural studies and linguistics), women writers in translation, translation in minorised and non-hegemonic cultures, the analysis of transnational travels of texts, as well as self-translation in multilingual contexts. Overall, her research focuses on the social and political role of translation in the construction of gender and cultural/national identities in a transnational world, with a particular focus on the non-hegemonic cultural/linguistic contexts of Spain. Olga also has publications in the fields of Gender and Media Studies, Feminist Linguistics and Galician Studies.
Doctoral supervision
I offer PhD supervision to students who intend to work on topics closely related to feminist translation studies, especially from a transnational perspective, as well as translation in non-hegemonic cultures. Please check eligibility criteria on the PhD in Translation and Transcultural Studies websiteLink opens in a new window.
However, I am unable to take new prospective PhD students while I am on leave.
I have been nominated for Excellence Supervision in the 糖心TV Research Celebration 2025.
PhD students currently supervised:
- Belen Rodriguez Salvatierra. Feminist Decolonial Geopolitics in Translation: The Representation of Chilean Contemporary Women Writers in the English-Language Literary Market; main supervisor.
- Laura Woolley-Nunez. Recovering Anti-Francoist Women's Voices: A Feminist Translation of Maria Teresa Le贸n's Memoria de la melancolia; main supervisor.
- Daniel Cabeza-Campillo. Brexit in News Translation: Critical Metaphor Analysis in British and Spanish online media (2016-2022); main supervisor.
- Raghad Melfi. Gender Representation in the English Subtitles of Saudi Feminist Films: A Reception Study; main supervisor.
PhD students supervised to successful completion:
- Xinyao Zhang. Transnational Framings of Feminisms in China: Text, Paratext and Context in the Translations of A Room of One's Own; main supervisor. Pass with Minor, November 2025.
- Katherine Osgood. Translation, Gender, and Empire: Women Arabic Translators in Victorian Britain. (Main supervisor). Awarded in 2021.
- Konstantinos Plisiotis. Greece in Translation: (Re)constructing Online Narratives of Nation and Identity in Tourism and Culture (Main supervisor). Awarded in 2020.
- Claudine Borg. A Literary Translation in the Making: Investigating in-depth the Process and Product of a Literary Translation from French into Maltese. Associate supervisor. Awarded in 2017.
Research Stays
Universit脿 degli Studi de Ferrara, Italy (with Prof Eleonora Federici) - 08/09/2025 to 08/12/2025
Karl-Franzens-Universitat Graz, Austria (with Dr Michaela Wolf) - 20/06/2012 to 23/06/2012
Universiat de Vic, Catalonia - Spain (with Prof Pilar Godayol) - 01/02/2008 to 15/03/2008
Sheffield Hallam University, UK (with Prof Sara Mills) - 15/09/2007 to 22/12/2007
Administrative roles
School Deputy Director of Graduate Studies, PG Taught programmes (2020-2023)
Programme Director, MA in Translation and Cultures (2020-2023). For updates: @糖心TV_Transla
Admissions Lead for Hispanic Studies (2019-2020)
Recent funded research projects
Personal fellowship: "Beatriz Galindo Senior Distinguished Researcher", EUR 360k; EUR 260k funded by the Spanish Ministry of Science, Innovation and Universities and EUR 100k funded by the Universitat Aut貌noma de Barcelona (host institution), (December 2023-December 2027).
Co-I: "Feminist Translation Network", led by Dr Hilary Brown as PI (University of Birmingham), c. GBP 30k funded by the Arts and Humanities Research Council, AHRC Network scheme (2024-2025). See .
Team Member: "Translation and Reception of Contemporary Feminisms in Catalonia", led by Dr Lupe Romero as PI (UAB), EUR 7,748 funded by the UAB Solidarity Fund / FSLXI del Fons de Solidaritat (2024-2025). Code: FS41-04.
Principal Investigator: "Changing the Translation Landscape from Multilingual Spain: Cultural Diplomacy and the UK Publishing Industry", c. GBP 8k funded by the Arts and Humanities Impact Fund (2022-2023).
Co-I: "Action Translate: Enacting Authentic, Intercultural Learning through a Collaborative International Online Translation Experience", co-led with Dr Margherita Angelucci (Monash, Australia), c. GBP 32k funded by the Monash-糖心TV Alliance's Education Fund (2022-2024).
Principal Investigator: "Stateless Cultures in Translation: the case of 21st century Basque, Catalan and Galician literatures in the UK", c. GBP 10k funded by the British Academy/Leverhulme Small Grant scheme (2018-2021).
For more info about these two impact-driven projects, please see hereLink opens in a new window. Check out my collections on Wakelet: this and this other collection about a .
Founder and editor-in-chief of journals
Castro, Olga & Mar铆a Laura Spoturno. Founders and general editors of Taylor & Francis). Inaugural issue published in 2024.
Authored and edited books
Castro, Olga and Laura Linares. (forthcoming 2026, under contract). Stateless Literatures in Translation. Cultural Diplomacy from Multingual Spain to the Anglosphere. Routledge.
Castro, Olga and Helen Vassallo (eds.). 2020. Translating Women in the Anglosphere: Activism in Action. ITI Research eBook, published by the Institute of Translators and Interpreters in the UK. (Available ).
Castro, Olga and Emek Ergun (eds.). 2017. . London: Routledge, 281 pp. (See contents ). Read authors interview at .
Castro, Olga, Sergi Mainer and Svetlana Page (eds.). 2017. . London: Palgrave-MacMillan, 302 pp. (See contents ).
Castro, Olga and Mar铆a Li帽eira (eds). 2015. Trama e urda: Contribuci贸ns multidisciplinares desde os estudos galegos. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 328 pp. (See contents ).
Castro, Olga and Mar铆a Reim贸ndez. 2013. Feminismos. Vigo: Edici贸ns Xerais. 294 pp. Info .
Edited journal special issues
Castro, Olga, Olivia Hellewell and Laura Linares (eds.). forthcoming 2027. Special issue Literary Translation and/as Soft Power in the 21st Century, Target 39.
Castro, Olga, Naylane A. Matos and Lupe Romero (eds.) forthcoming 2026. Special issue Translation, feminisms and human rights: intersectional and identity perspectives for global justice. Investigaciones feministas 17(1).
Castro, Olga, Emek Ergun, Maria Laura Spoturno and Luise von Flotow (eds.). 2020. Special issue on Feminist Translation Studies, Mutatis Mutandis, Latin American Translation Journal 13(1). (See contents ).
Castro, Olga and Laura Linares (eds.). 2019. Special issue on Translation and Interpreting Studies, Galicia 21. Journal of Contemporary Galician Studies, issue I. (See contents ).
Castro, Olga and Mar铆a Li帽eira (eds.). 2015. Special issue on 鈥淐revices Exposed. Blind Spots in Galician Textuality鈥, journal Abriu: Textuality Studies in Brazil, Galicia and Portugal 4. (See contents ).
Castro, Olga (ed.). 2013. Special issue on 鈥淕ender and Translation鈥, journal Gender and Language 7. (See contents ).
Journal articles and book chapters
Matos, Naylane Ara煤jo and Olga Castro. 2025. "Estudos Feministas da Tradu莽茫o traduzidos no Brasil: limites, possibilidades e implica莽玫es pol铆ticas." Cadernos de Tradu莽茫o, 45, 1–30. (Available ).
Castro, Olga and Laura Spoturno. 2025. "Tradu莽茫o e feminismos". (Translation of Castro & Spoturno 2022, by Nylc茅a Pedra) Belas Infi茅is 14:2: 1-20. (Available ).
Castro, Olga and Laura Spoturno. 2024. "Launching Feminist Translation Studies." Feminist Translation Studies 1.1: 1-5. (Available ).
Castro, Olga, Emek Ergun, Maud A. Bracke, William J. Spurlin, and Luciana C. Fonseca. 2024. "Transnationalizing Feminist Translation Studies? Insights from the 糖心TV School of Feminist Translation: A Roundtable." Journal of Feminist Scholarship 24 (Spring): 4-26. (Available
Castro, Olga. 2024. "La traducci贸n feminista en la pr谩ctica del aula. Experiencia docente en el campo de los estudios culturales hisp谩nicos". Quaderns, Revista de Traduci贸, 31, 179-197. (Available ).
Castro, Olga and Beatriz Regina Guimar茫es Barboza. 2024. 鈥淭radu莽茫o feminista al茅m dos bin谩rios: os g锚neros como desafios de tradu莽茫o.鈥 In: Dennys Silva-Reis and Vin铆cius Martins Flores (ed.) Estudos de Tradu莽茫o & Comunidade LGBT. Sobre vozes entendidas e transformistas textuais. Salvador-Bahia: Editora Devires, 111-144. (Contents ).
Castro, Olga and Laura Linares. 2022. 鈥淭ranslating the literatures of stateless cultures in Spain: translation grants and institutional support at the Frankfurt Book Fair.鈥 Perspectives, Studies in Translation Theory and Practice 30(5), 792-810 (Info )
Castro, Olga. 2022. "La internacionalizaci贸n de la literatura gallega: diplomacia cultural, red acad茅mica y traducci贸n". 脥nsula, revista de letras y ciencias humanas 912, 35-39. (Info )
Castro, Olga and Laura Spoturno. 2022. "Translation and Feminisms". Dictionnaire du genre en traduction / Dictionary of Gender in Translation / Diccionario del g茅nero en traducci贸n. ISSN: 2967-3623. Published on 19 May 2022. (Available ).
Castro, Olga and Laura Spoturno. 2022. "Feminismos e tradu莽茫o: apontamentos conceituais e metodol贸gicos para os estudos feministas transnacionais de tradu莽茫o" (translation of Castro & Spoturno 2020, by Maria Barbara Florez Valdez and Beatriz Regina Guimar茫es Barboza). Cadernos de Tradu莽茫o 42(1), 1-59. (Available ).
Castro, Olga. 2021. 鈥淚dentidade cultural galega nun mundo transnacional: achegas desde a interseccionalidade e o marco decolonial.鈥 In: Ux铆o-Breog谩n Di茅guez Cequiel & D. Vilavedra (coord.) A identidade cultural galega en tempos da globalizaci贸n. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega & Museo do Pobo Galego, 43-57.
Castro, Olga. 2021. 鈥溌縍utas diversas para un mismo fin? El apoyo institucional a la traducci贸n de las literaturas en catal谩n, gallego, valenciano y vasco en la Feria del libro de Fr谩ncfort.鈥 In: Carmen Villarino, Ana Luna and Iolanda Galanes (eds.), Promoci贸n literaria, cultural y traducci贸n en la actualidad. Ferias internacionales del libro e invitados de honor. Bern: Peter Lang, 225-241. (Info ).
Castro, Olga and Laura Sporturno. 2021. 鈥淗ow Rebel Can Translation Be? A (Con)textual Study of Good Night Stories for Rebel Girls and its Spanish Translations.鈥 In: Maud Bracke, Julia Bullock, Penelope Morris and Kristina Schult (eds.) Translating Feminism. Interdisciplinary Approaches to Text, Place and Agency. London: Palgrave-MacMillan, 227-256. (Info ).
Castro, Olga. 2021. 鈥淥n the Margins and Beyond: Contemporary Galician Women Fiction Writers in Multilingual Spain and the Anglosphere.鈥 In: Angela Fitzgerald (ed.), Women鈥檚 lived experiences of the gender gap: Gender inequalities from a global perspective. New York: Springer, 73-82. (Info ).
Castro, Olga and R谩bade Villar, Mar铆a do Cebreiro. 2021. 鈥淔eminismos gallegos posteriores a 1996.鈥 In: Silvia Berm煤dez and Roberta Johnson (eds.) Una nueva historia de los feminismo ib茅ricos. Valencia: Tirant lo Blanc, 549-565.
Cabr茅, Maria 脌ngels; Olga Castro and Roberta Johnson. 2021. 鈥淟os inicios del feminismo espa帽ol de la primera ola en los territorios de habla castellana, gallega y catalana.鈥 In: Silvia Berm煤dez and Roberta Johnson (eds.) Una nueva historia de los feminismo ib茅ricos. Valencia: Tirant lo Blanc, 303-325.
Castro, Olga and Helen Vassallo. 2020. 鈥淲omen Writers in Translation in the UK: the 鈥榊ear of Publishing Women鈥 (2018) as a platform for collective change?鈥 In: Luise von Flotow and Hala Kamal (eds.), The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender. London: Routledge, 127-146. (Info ).
Castro, Olga and Laura Sportuno. 2020. 鈥淔eminismos y traducci贸n: apuntes conceptuales y metodol贸gicos para una traductolog铆a feminista transnacional鈥, Mutatis Mutandis, Latin American Translation Journal 13(1), 11-44. (Available ).
Castro, Olga, Emek Ergun, Mar铆a Laura Spoturno and Luise von Flotow (eds.). 2020. 鈥淚ntroduction: Towards Transnational Feminist Translation?鈥 Mutatis Mutandis, Latin American Translation Journal 13(1), 2-10. (Available ).
Castro, Olga. 2020. 鈥淧or una geopol铆tica feminista de la traducci贸n: escritoras (gallegas) traducidas en el mercado editorial brit谩nico.鈥 Transfer. Revista de traducci贸n e interculturalidad 15(1-2), 52-92. (Available ).
Castro, Olga and Laura Linares. 2019. 鈥淓ditorial. Transnational Encounters: Crossing Borders in Galician Translation and Interpreting Studies,鈥 Galicia 21. Journal of Contemporary Galician Studies, Issue I, 4-10. (Available ).
Castro, Olga and Emek Ergun. 2018. 鈥淭ranslation and Feminism.鈥 In: Jon Evans and Fruela Fernandez (eds.), The Routledge Handbook of Translation and Politics. London: Routledge, 125-143. (Info ).
Castro, Olga and Roberta Johnson. 2018. 鈥淔irst Wave Spanish Feminism Takes Flight in Castilian-, Catalan-, and Galician-speaking Spain鈥. In: Silvia Berm煤dez and Roberta Johnson (eds.) A New History of Iberian Feminisms. Toronto: Toronto University Press, 221-235.
Castro, Olga. 2018. 鈥淐omunicare su diverse lunghezze d鈥檕nda? Il collegamento mancante tra la linguistica femminista e gli studi traduttologici鈥 [trans. Silvia Bruti]. In: Elena Di Giovanni and Serenella Zanotti (eds.) Donne in traduzione. Milan: Giunti/Bompiani, 375-412. [Translation into Italian of: Castro 2013]
Kastro, Olga. 2018. 鈥淣o seksisma br墨vs tulkojums un soci膩l膩s p膩rmai艈as: dzimtes aspekti tulko拧an膩鈥 [trans. Irina Novikova]. In: Irina Novikova (ed.) Dzimte un tulko拧ana [lit. Gender and Translation]. Riga: LU Akad膿miskaj膩 apg膩d膩 [University of Latvia Press], 95-111. [Translation into Latvian of: Castro V谩zquez 2010] (Available ).
Castro, Olga and Emek Ergun. 2017. 鈥淧edagogies of Feminist Translation: Rethinking Difference and Commonality across Borders鈥. In: Olga Castro and Emek Ergun (eds.) Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives. London: Routledge, 93-108.
Castro, Olga and Emek Ergun. 2017. 鈥淚ntroduction: Re-Envisioning Feminist Translation Studies: Feminisms in Translation, Translations in Feminism鈥. In: Olga Castro and Emek Ergun (eds.) Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives. London: Routledge, 1-12.
Castro, Olga, Sergi Mainer and Svetlana Page. 2017. 鈥淚ntroduction: Self-Translating, from Minorisation to Empowerment鈥. In: Olga Castro, Sergi Mainer and Svetlana Page (eds.) Self-Translation and Power: Negotiating Identities in Multilingual European Contexts. London: Palgrave-MacMillan, 1-22.
Castro, Olga. 2017. 鈥(Re)examinando horizontes nos estudos feministas de tradu莽茫o: em dire莽茫o a uma terceira onda?鈥 [Trans. Beatriz Regina Gimar茫es Barboza]. TradTerm 29, 216-250. [Translation into Portuguese of: Castro V谩zquez 2009] (Available )
Castro, Olga. 2015. 鈥淐onciencia e consciencia de x茅nero na linguaxe: ou como arreporse contra a deslexitimaci贸n da linguaxe non sexista鈥. In: Mar铆a Jos茅 M茅ndez Lois and Celso Taboada Lorenzo (coords.), Mellora da comunicaci贸n igualitaria: an谩lise e estratexias socioeducativas. Santiago de Compostela: Servizo de Publicaci贸ns e Intercambio Cient铆fico USC. 9-25.
Castro, Olga. 2014. 鈥淎 representaci贸n de Rosal铆a de Castro no 谩mbito angl贸fono: feminismo en traduci贸n鈥. In: Rosario 脕lvarez, Anxo Angueira, Mar铆a R谩bade Villar and Dolores Vilavedra (eds). Rosal铆a de Castro no s茅culo XXI. Unha nova ollada, Santiago de Compostela: Consello Cultura Galega. 649-666. (Full book available ).
Castro, Olga. 2013. 鈥淭alking at Cross-Purposes? The Missing Link between Feminist Linguistics and Translation Studies鈥, Gender and Language 7:1, 31-54. (Available ).
Castro, Olga. 2013. "Introduction: Gender, language and translation at the crossroads of disciplines". Gender and Language 7:1, 5-12. (Available ).
Castro, Olga. 2012. 鈥淟a traducci贸n como mecanismo de (re)canonizaci贸n: el discurso nacional y feminista de Rosal铆a de Castro en sus traducciones a ingl茅s鈥, Quaderns: Revista de traducci贸 19, 199-207. (Available ).
Castro, Olga. 2011. 鈥淕alician Women Translators in the 20th Century: Rewriting the History of Translation from a Gender and National Approach鈥. MonTi 3 (Monograph Women and Translation), 107-153. (Available ).
Castro, Olga. 2011. 鈥淎propiaci贸n cultural en las traducciones de una obra (autotraducida): la proyecci贸n exterior de Herba moura, de Teresa Moure鈥欌. In: Xos茅 Manuel Dasilva (ed.) Aproximaciones a la autotraducci贸n. Vigo: Academia del Hispanismo, 23-43.
Castro V谩zquez, Olga. 2011. 鈥淔eminismo nacionalista nunha naci贸n patriarcal: an谩lise da proposta e recepci贸n cr铆tica da obra de Queiz谩n鈥. In: Cami帽o Noia & Manuel Forcadela (eds.) Cara a unha po茅tica feminista: homenaxe a Mar铆a Xos茅 Queiz谩n. Vigo: Xerais, 81-110.
Castro V谩zquez, Olga. 2011. 鈥淣on-Sexist Translation and/in Social Change鈥. In: Carol Maier & Julie B贸erie (eds.) Translation/Interpreting and Social Activism. Granada: ECOS, 2010. 106-120.
Castro V谩zquez, Olga and Craig Patterson. 2010. 鈥淒e cara a Forever in Galicia: traducir a Castelao no contexto recente da literatura galega traducida a ingl茅s鈥. In: Burghard Baltrusch, Gabriel P茅rez Dur谩n & Kathrin Sartingen (eds.) Soldando sal. Galician Studies in Translation & Paratranslation. Munich: Maidenbacher, 131-150.
Castro V谩zquez, Olga. 2010. 鈥淟a otra violencia en los medios de comunicaci贸n: una aproximaci贸n a la construcci贸n discursiva de las relaciones de g茅nero鈥. In: Bel茅n Mart铆n Lucas (ed.) Violencias (In)visibles: intervenciones feministas frente a la violencia patriarcal. Barcelona: Icaria, 91-114.
Castro V谩zquez, Olga. 2009. 鈥淓l g茅nero (para)traducido: pugna ideol贸gica en la traducci贸n y paratraducci贸n de O curioso incidente do can a medianoite鈥 Quaderns: Revista de Traducci贸 16, 251-264. (Available ).
Castro V谩zquez, Olga. 2009. 鈥(Re)examining Horizons in Feminist Translation Studies: Towards a Third Wave?鈥. MonTi 1: Monograph A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories, 59-86. (Available ).
Castro V谩zquez, Olga. 2008. 鈥(Para)Translated Ideologies in Simone de Beauvoir鈥檚 Le deuxi猫me sexe: The (Para)Translator鈥檚 Role鈥. In: Teresa Seruya & Maria Lin Moniz (eds.), Translation and Censorship in Different Times and Landscapes. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 130-146.
Castro V谩zquez, Olga. 2008. 鈥淕茅nero y traducci贸n: elementos discursivos para una reescritura feminista鈥. Lectora, revista de dones i textualit脿 14, 285-301. (Available ).
Castro V谩zquez, Olga. 2008. 鈥淔rom the Local to the Global: Feminist and Postcolonial Approaches to the Relationship between the Antipodes (Galicia-Australia)鈥. Antipodas Journal, Special Issue 鈥Australia and Galicia: Defeating the Tyranny of Distance鈥, 161-188.
Castro V谩zquez, Olga. 2006. 鈥淚deolox铆as textuais e paratextuais nas traduci贸ns de Le deuxi猫me sexe, de Simone de Beauvoir鈥. Viceversa, revista galega de traduci贸n, 12, 49-78.
Castro V谩zquez, Olga. 2005. 鈥淎s traduci贸ns de literatura galega no Reino Unido. A situaci贸n actual e proxecci贸n de futuro鈥 Anuario de Estudos Literarios Galegos 2005, 22-37.
Datasets, Policy Reports, Dissemination and interviews
Castro, Olga and Naylane Araujo Matos (2025). Textos dos Estudos Feministas da Tradu莽茫o traduzidos ao portugu锚s brasileiro entre 1998 e 2024 [Data set]. In Cadernos de Tradu莽茫o (Vol. 45). Zenodo.
Castro, Olga. 2022. "En-Gender Conversations: Translating Feminism". En-Gender Academia (), 27 May 2022. (Available ).
Castro, Olga, 2021. Series "Feminist Translation Studies Research Forum". Topic: "Feminist Activism and Translation in a Transnational World". Conversation with Dr Anissa Daoudi, University of Birmingham, UK, streaming online. 27 March 2021. [in English]. Available .
Castro, Olga. 2020. "Plume interviews Olga Castro". Project Plume, online, 20 August 2020. (Available ).
Castro, Olga and Helen Vassallo. 2020. "The Necessity of Translating Women: Monica Manolachi Interviewing Helen Vasallo and Olga Castro". Asymptote Journal, 12 February 2020. (Available ).
Castro, Olga and Mar铆a Mart铆n. 2020. "Contraargumentario feminista a la RAE: dec谩logo de incongruencias en su visi贸n sobre el lenguaje inclusivo en la Constituci贸n espa帽ola." Mujeres en Red, el peri贸dico feminista, 8 March 2020. (Available ).
Castro, Olga and Laura Linares. 2019. "Propostas de Acci贸n: A internacionalizaci贸n da literatura galega en traduci贸n ao ingl茅s: novas oportunidades perante un mercado editorial brit谩nico en apertura". Consello Galego da Cultura. (Available ).
Castro, Olga and Ergun Ergun. 2018. 鈥淎uthor Interview: Q&A with Olga Castro and Emek Ergun, editors of Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives鈥, London School of Economics Review of Books, 12 December 2018. (Available ).
Castro, Olga. 2017. 鈥淲omen writers鈥 work is getting lost in translation鈥. The Conversation, 21 June 2017. (Available ).
Series "Feminismo y traducci贸n": Interview by Caterina Riba, University of Vic, Catalonia, 23 March 2021. [in Spanish]
Roles in professional associations
Vice-President of , Association of Programmes in Translation and Interpreting Studies in the UK and Ireland (2017-2021).
Corresponding Member of the , Real Academia Galega (since 2017).
Vice-President of AIEG, International Association for Galician Studies (2012-2015); Secretary (2009-2012).Qualifications
-
PhD in Translation Studies with International Doctorate Mention; PhD Extraordinary Prize (Universidade de Vigo, Spain, 2010)
-
MRes (Diploma of Advanced Studies) in Translation and Paratranslation (Universidade de Vigo, Spain, 2006)
-
BA (Licenciatura) in Translation and Interpreting (Universidade de Vigo, Spain, 2004)
-
BA (Licenciatura) in Journalism (Universidade de Santiago de Compostela, Spain, 2002)
TEACHING QUALIFICATIONS
-
Postgraduate Certificate in Professional Practice in Higher Education (Aston University, 2014)
-
Certificate in Teaching of Spanish as a Foreign Language (Instituto Cervantes, Spain, 2010)
-
Certificado de Aptitud Pedag贸gica, CAP (Universidad Complutense de Madrid, Spain, 2007)
Advice and feedback hours:
I am not currently offering advice and feedback hours. However, I am still available on email.
Teaching:
I am not currently offering any teaching at 糖心TV.
Previous modules included:
Gender and Translation in the Hispanic World: Translating Women WritersLink opens in a new window