ࡱ> MOL ubjbjVV F<<u4KKKK4lKr+4+++++++,H/+kkk+,+5*5*5*k +5*k+5*5*5*K%5*+B+0r+5*/+)/5*/5*t|5*dT+++* r+kkkk/ : A MARGARITA Margarita, est linda la mar y el viento lIeva esencia sutil de azahar; yo siento en el alma una alondra cantar; tu acento. Margarita, te voy a contar un cuento. ste era un rey que tena un palacio de diamantes, una tienda hecha de da y un rebao de elefantes, un kiosco de malaquita, un gran manto de tis y una gentil princesita, tan bonita, Margarita, tan bonita como t. Una tarde la princesa vio una estrella aparecer; la princesa era traviesa y la quiso ir a coger. La quera para hacerla decorar un prendedor, con un verso y una perla y una pluma y una fIor. Las princesas primorosas se parecen mucho a ti: cortan lirios, cortan rosas, cortan astros. Son as. Pues se fue la nia bella, bajo el cielo y sobre el mar, a cortar la blanca estrella que la haca suspirar. Y sigui camino arriba, por la luna y mas all; Mas lo malo es que ella iba sin permiso de pap. Cuando estuvo ya de vuelta de los parques del Seor, se miraba toda envuelta en un suave resplandor. Y el rey dijo: "Qu te has hecho? Te he buscado y no te hall; y qu tienes en el pecho, que encendido se te ve?"  TO MARGARITA How lovely is the sea, Margarita and on the breeze the delicate scent of orange-blossom; I hear in my soul a skylark singing; your voice. Margarita, I am going to tell you a story. There was once a king who had a diamond palace, a tent made of daylight, a herd of elephants, a summer-house of malachite, a great mantle of golden cloth and a charming princess, as pretty, Margarita, as pretty as you. One evening the princess saw a star appear; the princess was mischievous and wanted to have it near. Oh! how she longed to hold it to embellish her brooch, with a poem and a flower with a feather and a pearl. Those exquisite princesses are so very much like you: they pick lilies, they pick roses, they pick stars. Just they do. And off the beautiful child went, under the sky and over the sea, to pick the twinkling star for which she longed from afar. Up she followed the high pathway, past the moon and far beyond; but, the worst of it, she went without asking her papa. When she came back from the pastures of our Lord, she was shining with an aurora of a gentle glowing light. And the king said: "Where have you been? We searched and could not find you; and what shines in your heart, with such glittering light?" La princesa no menta. Y as, dijo la verdad: "Fui a cortar la estrella ma a la azul inmensidad". Y el rey clama: No te he dicho que el azul no hay que tocar? Qu locura! Qu capricho! El Seor se va a enojar." Y dice ella: "No hubo intento; yo me fui no se por qu. Por las olas y en el viento fui a la estrella y la cort". Y el pap dice enojado: "Un castigo has de tener: vuelve al cielo y lo robado vas ahora a devolver". La princesa se entristece por la dulce flor de luz, cuando entonces aparece sonriendo el buen Jess. Y as dice: "En mis campias esa rosa le ofrec: son mis flores de las nias que al soar piensan en m." Viste el rey ropas briIlantes, y luego hace desfilar cuatrocientos elefantes a la orilla de la mar. La princesita est bella pues ya tiene prendedor en que lucen con la estrella verso, perla. pluma y flor. Margarita, est linda la mar, y el viento lleva esencia sutil de azahar; tu aliento. Ya que lejos de m vas a estar, guarda nia, un gentil pensamiento al que un da te quiso contar un cuento. Rubn Daro Nicaragua (1867 - 1916)  The princess could not lie. And thus, she spoke the truth: "I went very far to pick my star from the fields of the heavenly blue". The king exclaimed: "Didn't I tell you not to touch the heavenly blue? What madness! What a folly! The Lord will be cross with you" . And she said: "I meant no harm; Off I went, I know not why. Over the sea-waves and with the wind when I reached the sky I picked the star". And her father said displeased: "A punishment must you bear: to the sky you must return and the star you must leave there". So unhappy was the princess having picked the flower of light, when out of the blue appeared the smiling Jesus Christ. Thus He spoke: "From my heavenly orchard this rose I offered her: for my flowers are for the good girls who, when dreaming, think of me". The king wore shining garments, and later, by the sea-shore, four hundred elephants paraded in line, by royal command. The little princess, now so beautiful as she wears her glowing brooch poem, flower, feather and pearl with the star shining all. How lovely is the sea, Margarita, and on the breeze the delicate scent of orange-blossom; your breathing. Though you will be far from me, hold, my child, a sweet memory for the one that one day, wanted to tell you a story. (Translated by Salvador Ortiz-Carboneres) (Navidad 1995) Los Huevos de Oro Cierta gallina pona Un huevo de oro por da. Y el dueo dijo: "Aqu hay mina; Si yo mato esta gallina Soy de golpe millonario. Qu vale un huevo diario?" La mat, no hall tesoro, Y alI par el huevo de oro. Con lo cual supo el bellaco Que lo bastante es bastante, Y que ansiando lo sobrante La codicia rompe el saco. Rafael Pombo Colombia (1833 -1912)  The Eggs of Gold A certain hen used to lay an egg of gold a day. The owner said: Inside there is a mine; if I kill this hen, instantly I will be a millionaire. What is the value of a single egg a day! He killed her, but found no treasure; this was also the end of the egg of gold. Good lesson for the scoundrel, enough is enough, because wanting in excess, grasp all, lose all. Translated by Salvador Ortiz-Carboneres  ,-/d~  % & 3 S  _ ` ) 4 5 7 ? W e h i j n o w ศਘะhE)CJOJQJRHK^JaJhCJaJhw)kCJaJhHCJaJhM^CJaJhGCJaJhv*CJaJhGYCJaJhE)CJaJhCJaJh]CJaJhE)CJaJ< -:d & U { { Bd]Bgd] %d]%gd] Vd]Vgd]Vd]V^gd] d]gd] 4d]4gd] d]gd] d]gd]d]^gd]Bd]B^gd]  ` b 5 7 h d]gd] Ad]Agd] d]gd] :d]:gd] d]gd]Bd]B^`gd] Vd]Vgd]Btd]B^`tgd] Bd]Bgd]   E a { } d]^gd]id]i^gd]d]^gd] d]gd_Yn d^gd]dgd] Ad]Agd]Ad]A^gd]d]^gd]      " B E G K | }  = > F G f g  12MNbxǿ߷hv*CJaJhS.VCJaJhM^CJaJh5pCJaJh]CJaJhE)CJaJhE)CJaJhGCJaJhw)kCJaJhw)kCJH*aJhGYCJaJhE)CJaJ>   > G I g z 2 d]^ `gd] d]^ gd]$d]^a$gd]d]^gd]d]^gd]id]i^gd]d]^gd]24Nb-ImP>d]P^>gd]$+>d]+^>a$gd] d]^ gd][d]^[gd]ed]^egd]sd]^sgd] d]^ `gd],-lm  01%&>AMSfgmظ$hE)6CJOJQJRHo]^JaJhxhCJaJh *CJaJhHCJaJhM^CJaJh<|CJaJh3~CJaJh5pCJaJhS.VCJaJhGYCJaJhE)CJaJ7 1Q d]^ gd]^gd [ ]^gd [d]^gd] d^gd]-d]^-gd]P>d]P^>gd [P>d]P^>gd]&KkMgi =]=^gd [ /]/^gd [ ]^gd [ y]y^gd [ ]^gdM^ ]^gd [dgd]dgd](EFHWbc}~2>?$7CDOPR߿߱h3~CJaJhE)CJOJQJ^JaJhE)CJOJQJ^JaJhxhCJaJhHCJaJhhzZCJaJhCJaJhE)CJaJh *CJaJ hE)6CJOJQJ]^JaJ;FHc~?n^gdhzZ ]^gdhzZ $]a$gdhzZ =]=^gd [ / ]^gd *^gd * ]^gd [$DPR&Hpq8 1]1^gd [^gd^z =]=^gd [^gd [ ]^gdhzZ^gdhzZpq   #CJKhi *45z{56I_no69LMx{huCJaJh6vNCJaJhE)CJaJh8cCJaJh^+CJaJhk,CJaJhTCJaJhE)CJaJh^zCJaJH8   Ki5S{ ]^gdT ]^gd [ ]^gdT^gdT^gd [^gdk, <]<^gd [6Io56^gd [ ]^gdTgdk,^gdT r]r^gdT  ^gdT ]^gdT6789LMc|_{ ]^gd [^gdE)$  / ]^a$gdE)^gd [ r]r^gdE) ]^gd [),EHnqFGuh6vNCJaJhE)CJaJh8cCJaJhE)CJaJhE)CJOJQJRHK^JaJhE)CJOJQJRHO^JaJhuCJaJh6gCJaJhE)CJaJ0OiHIKtu^gd [ D]D^gd [ x]x^gd [ ]^gd [ ]^gd [T 00P:p_Yn. A!"#e$% P0  RbDpQ0P:p_Yn. A!"#e$% P0  RDpQ0P:p_Yn. A!"#e$% P0 / 'Dpb 2 0@P`p2( 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p8XV~PJ_HmH nH sH tH D D NormalCJ_HaJmH nHsH tHDA D Default Paragraph FontRiR  Table Normal4 l4a (k (No List NoN Style1$7$8$H$CJ_HaJmH nHsH tHPK![Content_Types].xmlj0Eжr(΢Iw},-j4 wP-t#bΙ{UTU^hd}㨫)*1P' ^W0)T9<l#$yi};~@(Hu* Dנz/0ǰ $ X3aZ,D0j~3߶b~i>3\`?/[G\!-Rk.sԻ..a濭?PK!֧6 _rels/.relsj0 }Q%v/C/}(h"O = C?hv=Ʌ%[xp{۵_Pѣ<1H0ORBdJE4b$q_6LR7`0̞O,En7Lib/SeеPK!kytheme/theme/themeManager.xml M @}w7c(EbˮCAǠҟ7՛K Y, e.|,H,lxɴIsQ}#Ր ֵ+!,^$j=GW)E+& 8PK!Ptheme/theme/theme1.xmlYOo6w toc'vuر-MniP@I}úama[إ4:lЯGRX^6؊>$ !)O^rC$y@/yH*񄴽)޵߻UDb`}"qۋJחX^)I`nEp)liV[]1M<OP6r=zgbIguSebORD۫qu gZo~ٺlAplxpT0+[}`jzAV2Fi@qv֬5\|ʜ̭NleXdsjcs7f W+Ն7`g ȘJj|h(KD- dXiJ؇(x$( :;˹! I_TS 1?E??ZBΪmU/?~xY'y5g&΋/ɋ>GMGeD3Vq%'#q$8K)fw9:ĵ x}rxwr:\TZaG*y8IjbRc|XŻǿI u3KGnD1NIBs RuK>V.EL+M2#'fi ~V vl{u8zH *:(W☕ ~JTe\O*tHGHY}KNP*ݾ˦TѼ9/#A7qZ$*c?qUnwN%Oi4 =3ڗP 1Pm \\9Mؓ2aD];Yt\[x]}Wr|]g- eW )6-rCSj id DЇAΜIqbJ#x꺃 6k#ASh&ʌt(Q%p%m&]caSl=X\P1Mh9MVdDAaVB[݈fJíP|8 քAV^f Hn- "d>znNJ ة>b&2vKyϼD:,AGm\nziÙ.uχYC6OMf3or$5NHT[XF64T,ќM0E)`#5XY`פ;%1U٥m;R>QD DcpU'&LE/pm%]8firS4d 7y\`JnίI R3U~7+׸#m qBiDi*L69mY&iHE=(K&N!V.KeLDĕ{D vEꦚdeNƟe(MN9ߜR6&3(a/DUz<{ˊYȳV)9Z[4^n5!J?Q3eBoCM m<.vpIYfZY_p[=al-Y}Nc͙ŋ4vfavl'SA8|*u{-ߟ0%M07%<ҍPK! ѐ'theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsM 0wooӺ&݈Э5 6?$Q ,.aic21h:qm@RN;d`o7gK(M&$R(.1r'JЊT8V"AȻHu}|$b{P8g/]QAsم(#L[PK-![Content_Types].xmlPK-!֧6 +_rels/.relsPK-!kytheme/theme/themeManager.xmlPK-!Ptheme/theme/theme1.xmlPK-! ѐ' theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPK] 6u F VF F u! 286u "8@0(  B S  ? o)(tXp)(q)(r)(ls)(t)(Du)(4{v)(w)(Qx)(챓y)(|z)(ABGJMNSVYZ^fopz~ !%*+39?@FGMORVZ]`aehkostvwz{    %-4:<=BHKLRY^adenrtuw        % ( ) . 1 4 5 ; > A B J P U Y [ ^ d p t z ~       " ( . 3 8 ; C K S W a c f j o p t x { ~       $ ( + , 1 2 < A F G K L T U b c l s y     " $ ) * 1 2 7 ; A D F G N R T U X Y ^ b d k p r x y } &-=CMST[\afkorsvwz  #,0159@ADHPQST\ademqy~w#-.:?df  &(UV!#VZ{:<EFad>?ghz{ "NQbe-0IMmq26QTK N k o   Y [ k o c f ~  ? @ n o    $ ) D F  HLptw3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333>?VWhijnEG  0 1 = > # (   6 7   tww-: 6gE) *k,F 3Q79IsN6vNTS.VhzZ []8^w)k_Yn5p^z<|(~3~^+Hu<v*n Gf[8c(GYc>M^xhuw@uP@UnknownG* Times New Roman5Symbol3. * Arial;SimSun[SOACambria Math"AhBBcfZ (Z (!xx2djj3 X(?I`2!xx A MARGARITA Salvador Ortiz-CarbonereslcskanOh+'0 , L X d p|A MARGARITA Salvador Ortiz-CarboneresNormallcskan2Microsoft Office Word@@T@@Z՜.+,0 hp|  ( j  A MARGARITA Title  !"#%&'()*+,-./0123456789:;=>?@ABCEFGHIJKNRoot Entry F+P1Table$/WordDocumentFSummaryInformation(<DocumentSummaryInformation8DCompObjy  F'Microsoft Office Word 97-2003 Document MSWordDocWord.Document.89q